
る・ぷちぺぱん ってどういう意味?
ぱぴぷぺぽ…なんのこっちゃですよね。
フランス語表記では『Le Petit Pépin(ル・プチペパン)』となります。
Pépin(ペパン) → 種、シード
Petit(プチ) → 愛しい、小さい
直訳するとこんな感じなのです。
小さな種、「からし種」から「パン種」まで発想を飛ばしました。
る・ぷちぺぱんはお店をやっていた時の屋号です。
わたしの名前には “花” がつくから“種”…なんていうこともこじつけました 笑
フランス語が分からなくても“パン”という音があるので違和感ないかなと♪
黄色い花が咲く「からし種」を屋号にしたこと、気に入っています。
オープンしてすぐに妹が『プチペ』と呼び始めそのまま愛称になりました。
それもまた気に入っています。
こんな形で、る・ぷちぺぱん『プチペ』を再開できて嬉しいです。
参考:おうちでパン屋さん(開店準備のはなし)1997年7月~11月
パン屋さんの開業のはなし
パン屋さんの閉店のはなし
パン屋さんのなにぬねの (店名について)
コメント